Please use this identifier to cite or link to this item: http//localhost:8080/jspui/handle/123456789/4594
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorمرامرية، لندة, مشري، مريم-
dc.date.accessioned2022-06-20T13:33:31Z-
dc.date.available2022-06-20T13:33:31Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationجامعة العربي التبسي تبسةen_US
dc.identifier.urihttp//localhost:8080/jspui/handle/123456789/4594-
dc.description.abstractإنّ الدارس لسيرورة المصطلح السردي يجده يعكس اتجاهين مختلفين، إتجاه يمثّل الثقافة الأمريكية والآخر يمثل الثقافة الفرنسية، ويَنتج عن ذلك تعدد المصطلحات الغربية نفسها، فما بالك عندما يترجمها النقاد العرب كلّ حسب كفاءته العلمية ورؤاه النقدية . د قّق رشيد بن مالك على المفاهيم التي يحملها المصطلح السردي لذلك رافقها بشروحات تطول وتقصر حسب ما يمليه المصطلح. هَ دَ ف رشيد بن مالك الى إيجاد صياغة مصطلحية موحدة في البحث السيميائي السردي العربي لكونه اعتمد على ترجمات سابقة واكتفى بها أحيانا أخرى.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherجامعة العربي التبسي تبسةen_US
dc.subjectالترجمة، المصطلح، السردي، النقد، الجزائريen_US
dc.titleإشكالية ترجمة المصطلح السردي في النقد الجزائري المعاصر ر شيد بن مالك أنموذجاen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:01-اللغة والأدب العربي

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
إشكالية ترجمة المصطلح السردي في النقد.pdf2,23 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Admin Tools