Afficher la notice abrégée
dc.contributor.author |
مرامرية، لندة, مشري، مريم |
|
dc.date.accessioned |
2022-06-20T13:33:31Z |
|
dc.date.available |
2022-06-20T13:33:31Z |
|
dc.date.issued |
2022 |
|
dc.identifier.citation |
جامعة العربي التبسي تبسة |
en_US |
dc.identifier.uri |
http//localhost:8080/jspui/handle/123456789/4594 |
|
dc.description.abstract |
إنّ الدارس لسيرورة المصطلح السردي يجده يعكس اتجاهين مختلفين، إتجاه يمثّل الثقافة الأمريكية
والآخر يمثل الثقافة الفرنسية، ويَنتج عن ذلك تعدد المصطلحات الغربية نفسها، فما بالك عندما
يترجمها النقاد العرب كلّ حسب كفاءته العلمية ورؤاه النقدية . د قّق رشيد بن مالك على المفاهيم التي يحملها المصطلح السردي لذلك رافقها بشروحات تطول
وتقصر حسب ما يمليه المصطلح. هَ دَ ف رشيد بن مالك الى إيجاد صياغة مصطلحية موحدة في البحث السيميائي السردي العربي
لكونه اعتمد على ترجمات سابقة واكتفى بها أحيانا أخرى. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.publisher |
جامعة العربي التبسي تبسة |
en_US |
dc.subject |
الترجمة، المصطلح، السردي، النقد، الجزائري |
en_US |
dc.title |
إشكالية ترجمة المصطلح السردي في النقد الجزائري المعاصر ر شيد بن مالك أنموذجا |
en_US |
dc.type |
Thesis |
en_US |
Fichier(s) constituant ce document
Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)
Afficher la notice abrégée